Llueve lágrimas perdidas, en la frontera
Il pleut des larmes perdues, sur la frontière,
El camino se ahoga con todas sus piedras.
Le chemin est noyé de toutes ses pierres
Al no pensar en nada, pienso en ella
En ne pensant à rien, je pense à elle
Silencio, velocidad, llovizna, pienso en ella,
Silence, vitesse, crachin, je pense à elle,
En la frontera
Sur la frontière,
Pienso en ella ...
Je pense à elle...
Faros de socorro desde lejos me cruzan
Des phares de détresse de loin me croisent
Camiones, embarcaciones, ¿qué importancia tienen?
Des camions, des bateaux, quelle importance?
No hay nadie en el mar o en tierra
Il ny a personne sur mer ou bien sur terre
O todos duermen en la frontera
Ou bien ils dorment tous sur la frontière
Voy hacia ella
Je vais vers elle,
Pienso en ella ...
Je pense à elle...
Voy a la frontera buscándote
Je vais vers la frontière te rechercher
Al final del camino, encuéntrate
Tout au bout du chemin te retrouver
Acelerar ...
Accélérer...
Los bares nocturnos se aburren justo antes del amanecer
Les bars de nuit sennuient juste avant laube
Los hoteles ciegos también, nada los salva ...
Les hotels borgnes aussi, rien ne les sauve...
En el cruce, pasa un largo tren.
Au passage à niveau, un long train passe
Mucha gente, ganado, ¿qué tan importante?
Plein de gens, de bestiaux, quelle importance?
Voy hacia ella
Je vais vers elle
Pienso en ella ...
Je pense à elle...
Entonces la veo cantando, bailando o riendo
Puis je la vois chanter, danser ou rire
En el próximo turno, veré peor
Dans le prochain virage, je vais voir pire
Voy hacia ella
Je vais vers elle,
Pienso en ella ...
Je pense à elle...
Voy a la frontera buscándote
Je vais vers la frontière te rechercher
Al final del camino, encuéntrate
Tout au bout du chemin te retrouver
Acelerar ...
Accélérer...
Llueve lágrimas perdidas en la frontera
Il pleut des larmes perdues sur la frontière
Los celos muerden mejor que la miseria
La jalousie mord mieux que la misère
Perdido entre dudas y esperanza
Perdu entre les doutes et lespérance
El camino es una cuerda larga sin horca.
La route est une longue corde sans potence.
Llueve lágrimas perdidas en la frontera
Il pleut des larmes perdues sur la frontière
Deseo que todos fluyan de sus párpados
Jaimerais quelles coulent toutes de ses paupières
Llueve lágrimas perdidas en la frontera
Il pleut des larmes perdues sur la frontière
¿Cómo encontrarte en esta tierra?
Comment te retrouver sur cette terre?
Llueven lágrimas perdidas en esta tierra.
Il pleut des larmes perdues sur cette terre.
Cierro los ojos, acelero ...
Je ferme les yeux, jaccélère...
Pienso en ella ...
Je pense à elle...